« TranslatorBot » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
==Problèmes rencontrés== | ==Problèmes rencontrés== | ||
*Un des premiers problèmes considérés, au vu des pages déjà existantes sur [[WikiPast]], a été la traduction des pages générées ou modifiées par des bots. Celles-ci étant parfois victimes d'actions indésirables d'autres bots, leur contenu n'a aucun sens et, par conséquent, devient impossible à traduire. | *Un des premiers problèmes considérés, au vu des pages déjà existantes sur [[WikiPast]], a été la traduction des pages générées ou modifiées par des bots. Celles-ci étant parfois victimes d'actions indésirables d'autres bots, leur contenu n'a aucun sens et, par conséquent, devient impossible à traduire. | ||
→ Le problème s'est réglé de lui-même: la méthode appelée par [[TranslatorBot]] garde la partie problématique du texte non modifiée. | → Le problème s'est réglé de lui-même: la méthode appelée par [[TranslatorBot]] garde la partie problématique du texte non modifiée. | ||
*prise en charge des modifications des autres bots | *prise en charge des modifications des autres bots |
Version du 30 avril 2018 à 15:34
Description
TranslatorBot a pour but de traduire les pages en plusieurs langues au moyen de la librairie de Python, googletrans.
Méthode de traduction
On traduit par bloc d'environ 4500 caractères, en adaptant la taille du bloc selon la ponctuation (afin d'être certain de traduire une phrase complète et non une partie de la phrase).
Afin d'avoir une meilleure synergie avec d'autres bots, TranslatorBot prendra en paramètres la liste de pages à traduire ainsi que la langue choisie. Ceci permet d'éviter des actions du TranslatorBot pouvant porter préjudices aux autres bots, et d'assurer un total contrôle du bot.
TranslatorBot est entièrement modulable grâce à un système de vérification du vocabulaire distinguant les noms propres des noms communs.
TranslatorBot crée la page traduite dans un répertoire correspondant à la langue choisie.
MAX ET YUSI RAJOUTEZ ICI DES TRUCS :P
Problèmes rencontrés
- Un des premiers problèmes considérés, au vu des pages déjà existantes sur WikiPast, a été la traduction des pages générées ou modifiées par des bots. Celles-ci étant parfois victimes d'actions indésirables d'autres bots, leur contenu n'a aucun sens et, par conséquent, devient impossible à traduire.
→ Le problème s'est réglé de lui-même: la méthode appelée par TranslatorBot garde la partie problématique du texte non modifiée.
- prise en charge des modifications des autres bots
les noms propres NR piste de réponse comment créer une page - répértoire NR séparation des blocs à traduire NR prise en charge des modifications des autres bots R mise en page ?
Exemples de Résultats
Ici y aura des résultats.
Évaluation du Bot
temps de traduction
qualité
Programmation
programmation: GitHub, recherche sur des bots, environnement: Anaconda, Jupiter Notebook
Code
Conclusion et Remerciements
organisation
efficace
flexibilité